Noun • demise • devolution • transfer |
हस्तान्तरण in English
[ hastantaran ] sound:
हस्तान्तरण sentence in Hindiहस्तान्तरण meaning in Hindi
Examples
- Bat Ye'or points to Euro-Arab collaboration now being near-ubiquitous; it is “political, economic, religious and in the transfer of technologies, education, universities, radio, television, press, publishers, and writers unions.” She envisions this shift ending in “Eurabia,” or Europe under the thumb of Arabia.
बाट योर संकेत करते हैं कि यूरोप-अरब सहयोग लगभग पनप रहा है राजनीतिक, आर्थिक, धार्मिक, तकनीकी हस्तान्तरण, शिक्षा, विश्वविद्यालय, रेडियो, टेलीविजन, प्रेस, प्रकाशकों और लेखकों के संगठन के स्तर पर. उनकी दृष्टि में इस परिवर्तन का समापन या तो यूरेबिया में होगा या फिर यूरोप अरब के अंगूठे के नीचे होगा. - America Alone deals at length with what Mr. Steyn calls “the larger forces at play in the developed world that have left Europe too enfeebled to resist its remorseless transformation into Eurabia .” Europe's successor population is already in place and “the only question is how bloody the transfer of real estate will be.” He interprets the Madrid and London bombings, as well as the murder of Theo van Gogh in Amsterdam, as opening shots in Europe's civil war and states, “Europe is the colony now.”
America Alone में स्टेयन ने इस बात को विस्तार से स्पष्ट किया है कि विकसित देशों की बड़ी शक्तियों ने यूरोप को इतना अशक्त बना दिया है कि वह बिना किसी प्रायश्चित के यूरेबिया में अपने परिवर्तन का प्रतिकार नहीं कर सका. यूरोप की उत्तराधिकारी जनसंख्या अपनी जगह पर आ चुकी है और अब प्रश्न केवल इतना है कि भूमि का हस्तान्तरण कब होगा. वे यूरोप को एक उपनिवेश बताते हुये कहते हैं कि मैड्रिड, लन्दन के बम विस्फोट और एम्सटर्डम में थियो वान गाग की हत्या यूरोप के गृहयुद्ध का आरम्भ है. - Admittedly, this advice runs roughly along the lines of what the French government is calling for; President Jacques Chirac has said that “There will be no concrete solution unless sovereignty is transferred to Iraq as quickly as possible,” and called for a shift of power over six to nine months. US Secretary of State Colin Powell responded by dismissing such a transfer as “totally unrealistic.” The US plan is for the Iraqis to take control in a matter of years, not months.
यदि यह स्वीकार किया जाये तो यह सुझाव फ्रांस की सरकारी नीति के अनुकूल है जैसा कि फ्रांस के राष्ट्रपति जैक्स शिराक ने कहा है, “ जब तक जितना शीघ्र सम्भव हो इराकियों को सम्प्रभुता नहीं सौंपी जाती समस्या का सटीक समाधान नहीं निकल सकता ”। यह कहते हुये उन्होंने 6 से 9 महीनों के बीच सत्ता का अन्तरण करने का सुझाव दिया। अमेरिका के राज्य सचिव कोलिन पावेल ने ऐसे किसी भी सत्ता हस्तान्तरण को अस्वाभाविक कहकर निरस्त कर दिया। अमेरिका की योजना में इराकियों के हाथ में नियन्त्रण देना महीनों में नहीं वर्षों में सम्भव है। परन्तु गठबन्धन और फ्रांसीसी लोगों के प्रति शत्रु भाव रखने वाले ही गतिपूर्वक संक्रमण के इच्छुक नहीं हैं वरन् जो इराकी गठबन्धन के साथ सहयोग कर रहे हैं चाहे उनका तेहरान, रियाद, सी.आई.ए या रक्षा विभाग के साथ अच्छा सम्बन्ध हो वे भी इसके इच्छुक हैं।