चिता sentence in Hindi
pronunciation: [ chitaa ]
"चिता" meaning in English "चिता" meaning in Hindi
Examples
- At the cremation grounds , the shroud is torn into five pieces , four of which are hung upon the four corners of the funeral pyre and the fifth is placed on the forehead of the dead one .
कफन को पांच टुकडों में फाड़कर चार टुकड़े चिता के चारों कोनों पर लटका दिए जाते है.और पांचवां मृतक के सिर पर रखा जाता है . - No more will the lightning flashes ' of pleasure lure him into the darkness of sorrow , for he has burnt all the senses in the funeral pyre of self-knowledge .
आनंद की कड़कती बिजलियां भी उन्हें विषण्ण अंधेरे की ओर आकृष्ट कर सकती हैं , क्योंकि उसने आत्म ज्ञान की चिता में सारी संवेदनाओं को भस्म कर दिया है . - Siva opens his third dread eye and the suns and the moons and the stars are shattered into bits and everything is reduced to nothingness in the cosmic funeral pyre .
शिव अपना तीसरा विकराल नेत्र खोलते हैं और तत्क्षण सारे सूर्य , चांद और तारे टूट टूट कर बिखर जाते हैं और ब्रह्मांडीय चिता पर ये सारी चीजें भस्मीभूत हो जाती हैं . - The rows of tombstones there tell a story that is redolent of the days when the world revolved around men , when women wilfully or otherwise immolated themselves on their husband 's funeral pyre .
वहां मकबरों की कतार उस जमाने की कहानी कहती है जब दुनिया मर्द के इर्दगिर्द घूमती थी और जब महिलएं जानबूज्ह्कर या किसी और वजह से अपने पति की चिता में कूदकर आत्मदाह कर लेती थीं . - This prediction is hardly new. In 1968, the British politician Enoch Powell gave his famed “rivers of blood” speech in which he warned that in allowing excessive immigration, the United Kingdom was “heaping up its own funeral pyre.” (Those words stalled a hitherto promising career.) In 1973, the French writer Jean Raspail published Camp of the Saints , a novel that portrays Europe falling to massive, uncontrolled immigration from the Indian subcontinent. The peaceable transformation of a region from one major civilization to another, now under way, has no precedent in human history, making it easy to ignore such voices.
यह भविष्यवाणी नई नहीं है. 1968 में ब्रिटिश राजनेता इनोक पावेल ने अपने प्रसिद्ध भाषण रक्त की नदियों में चेतावनी दी थी कि अत्यधिक आप्रवास की अनुमति देकर ब्रिटेन अपनी ही चिता जला रहा है( उन शब्दों ने एक उदीयमान भविष्य को समय से पहले अवरूद्ध कर दिया). 1973 में फ्रंसीसी लेखक जीन रासपेल ने कैम्प ऑफ द सेन्ट्स नामक उपन्यास में चित्रित किया कि यूरोप भारतीय उपमहाद्वीप से अनियन्त्रित विशाल आप्रवास में गिर रहा है. एक क्षेत्र की प्रमुख सभ्यता का शान्तिपूर्वक दूसरी सभ्यता में परिवर्तित हो जाने की यह प्रक्रिया मानव इतिहास में अभूतपूर्व और ऐसी आवाजों की अवहेलना को आसान करती है.