ADV • अर्थपूर्ण ढंग से • उद्देश्यपूर्ण ढंग से |
purposefully meaning in Hindi
[ 'pə:pəsfuli ] sound:
purposefully sentence in Hindi
Examples
More: Next- and purposefully made where it's not supposed to be by others.
और वैसा बनाया जा सकता है जैसा वो नहीं है। - He expected the same thing to happen in India , if the people co-operated with the war effort consciously and purposefully .
उन्होनें आशा की थी कि भरत में भी वैसा ही होगा , यादि लोग युद्व प्रयत्नों में ईमानदारी तथा संकल्प से सहयोग दें . - Four steps to achievement: Plan purposefully. Prepare prayerfully. Proceed positively. Pursue persistently.
उपलब्धि के चार कदम: उद्देश्यपूर्ण योजना बनाए. प्रार्थना के साथ तैयारी करें. सकारात्मक रूप से आगे बढ़े. निरन्तर अपने लक्ष्य के लिए प्रयासरत रहें. - In some cases, desperate circumstances impel women to desperate actions in the hope of ending their wretched existences. As one accomplice to a suicide bombing put it, “Those girls don't think they will go to jail, they think they will die. They think death is better than living the way they do.” In other cases, female prisoners purposefully seek out jail as a safe haven to escape forced marriages, accusations of improper behavior, or domestic violence. To reach jail, they stab soldiers, wave knives in the air, or throw acid toward an Israeli soldier.
आतंकवाद में महिलाओं की उपयोगिता ( पुरुषों की अपेक्षा कम संदेह होने के कारण ) और उनकी खराब परिणाम देने की क्षमता ( विचारधारा के स्तर पर कम निष्ठा) के मध्य विरोधाभास है। - The devastation at Iraq's national library and archives was worse, for both institutions were purposefully incinerated. Much of the country's culture and records was destroyed; “nothing was left in the national library's main wing but its charred walls and ceilings and mounds of ash.” The smoldering shell contained the charred remnants of historic books “and a nation's intellectual legacy gone up in smoke.” Iraq's main Islamic library, with its collection of “rare early legal and literary materials, priceless Korans, calligraphy and illumination” was also burned.
इराकी अपराध के लिए अमेरिकनों को दोष देने का अर्थ इराकियों की तुलना उन बच्चों से की जानी है जिन्हें अपने कार्य का उत्तरदायी ठहराने के बजाय उन्हें संरक्षण दिया जाता है । - Imagine it's June 1942 - just a few months after Adolf Hitler declared war on the United States. At Harvard University, a faculty committee has chosen a German-American to give one of three student orations at the festive commencement ceremony. He titles it “American Kampf,” purposefully echoing the title of Hitler's book, “Mein Kampf” (“My Struggle”) in order to show the positive side of “Kampf.”
कल्पना करिये कि यह 1942 वर्ष का जून हो और एडोल्फ हिटलर द्वारा अमेरिका के विरुद्ध युद्ध की घोषणा करने के कुछ ही महीने बीते हों। हार्वर्ड विश्वविद्यालय की एक विभाग की समिति ने पर्व के अवसर पर होने वाले समारोह में सार्वजनिक व्याख्यान के लिये तीन छात्रों में से एक जर्मन अमेरिकन को चुना हो। उस छात्र से इसे जानबूझकर हिटलर की पुस्तक “ मीन कैम्फ” ( मेरा संघर्ष) को ध्वनित करते हुए “ अमेरिकन कैम्फ” शीर्षक दिया ताकि वह “ कैम्फ” के सकारात्मक पक्ष को उजागर कर सके। - _________ Apr. 25, 2006 update : I have received many questions about the disposal of the WMD - Syria? Belarus? - and wish to clarify that I purposefully did not deal with this question in the above article (just as the Iraqi Perspectives Project did not). The topic here is exclusively the functioning of the Saddam Hussein regime in relation to the WMD mystery. Any thesis of what was done with the WMD is compatible with the above background explanation. Finally, it bears mention that The Iraqi Perspectives Report has also been issued as a book by the Naval Institute Press .
युद्ध के समय वास्तव में क्या हो रहा था इसका प्रतीकात्मक उदाहरण ईराक के सूचना मन्त्री के उन वक्तव्यों से लिया जा सकता है जो पूरे विश्व को ईराकी विजय के समाचार से सराबोर कर रहे थे. ईराकी नेताओं के दृष्टिकोण से बगदाद बाब(पश्चिमी रिपोर्टरों द्वारा दिया गया नाम) वही कुछ बता रहे थे जो युद्ध की अग्रिम पंक्ति से सुन रहे थे. सेना के एक कमाण्डर ने स्वीकार किया कि बगदाद में अमेरिकी टैंक देखकर वह सन्न रह गया. - Nor is this the first time Islamists have specifically targeted infidels. In Malaysia in 2000, for example, jihadists purposefully killed two non-Muslim hostages and spared two others, both Muslims. In Pakistan in 2002, a police chief noted killers “took a good fifteen minutes in segregating the Christians and making sure that each one of their targets gets the most horrific death.” The murderers separated Christians from Muslims by requiring each hostage to recite a verse from the Koran. Those who could not were shot.
यह पहली बार नहीं है कि इस्लामवादियों ने काफिरों को निशाना बनाया है .मलेशिया में 2000 में जिहादियों ने जानबूझकर गैर-मुसलमान बंधकों को मार डाला था और शेष दो मुसलमानों को छोड़ दिया था .2002 में पाकिस्तान के पुलिस प्रमुख ने माना कि आतंकवादियों ने 15 मिनट तक ईसाईयों को छाँट कर अलग किया और उन्हें मौत देने की ठानी . हत्यारों ने ईसाईयों को मुसलमानों से अलग किया और प्रत्येक को कुरान की एक आयत पढ़ने को कहा .जो नहीं पढ़ सके उन्हें गोली मार दी गई. - (3) How to explain that two specialists hostile to my outlook each mangled my words? I see two possibilities: That they did so purposefully; or that bias colored their reading. I doubt they did so intentionally - no one wishes to be caught out and ridiculed for making errors. My hunch is that, in their eagerness to discredit someone whose approach differs from theirs, they read my analysis hastily and prejudicially, prompting the sequence of mistakes documented here. Such attitudes have contributed importantly to what Martin Kramer characterizes as “ the failure of Middle Eastern studies in America .” Related Topics: Academia , Daniel Pipes autobiographical , Middle East studies receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
(3) किस प्रकार व्याख्या करें कि दो विशेषज्ञ जिन्होंने मुझे अलग थलग किया वे मेरे बाह्य आवरण के प्रति द्वेष का भाव रखते हैं। मैं इस विषय में दो सम्भावनायें देखता हूँ : उन्होंने ऐसा जानबूझकर किया या फिर उनके अध्ययन में पूर्वाग्रह है। मुझे इसमें संदेह है कि उन्होंने ऐसा आशयपूर्वक किया होगा , कोई भी नहीं चाहता कि उसकी भूल पकडी जाये और उसे इसके लिये लानत मिले। मुझे यही लगता है कि जो लोग उनसे अलग सोचते हैं उन्हें गलत सिद्ध करने के लिये उन्होंने मेरे विश्लेषण को जल्दी जल्दी में पढा और इससे भूल पर भूल करते गये। ऐसे व्यवहार को ही मार्टिन क्रैमर ने कहा है कि “ the failure of Middle Eastern studies in America ”
Meaning
adv.- in a purposeful manner; "he caught the motorcycles in the full glare of his headlights, braked and slipped purposefully out of the car"
- in a purposeful manner; "he caught the motorcycles in the full glare of his headlights, braked and slipped purposefully out of the car"