×

treatise in a sentence

pronunciation: [ [ 'tri:tiz ] ]
treatise meaning in Hindi

Examples

  1. As we , however , want it for the further progress of this treatise , we shall communicate all we have heard of it until the date of the present book .
    लेकिन चूंकि हम इस विषय के विशद प्रतिपादन के लिए इसे जानना चाहते हैं , हम वह सब कुछ बताएंगे जो हमने प्रस्तुत पुसतक के पूरे होने तक इसके बारे में सुना है .
  2. Al-Biruni does not give any particulars about him except that he was the author of a treatise on Buddhism which Eranshahri -LRB- no . 3 above -RRB- had incorporated in his own book .
    अल-बिरूनी ने उसके संबंध में इसके सिवाय कोई विवरण नहीं दिया कि वह बौद्ध धर्म पर लिखे एक निबंध का लेखक था जिसका ईरान-शहरी ( ऊपर सं.3 ) ने अपनी पुस्तक में समावेश किया था .
  3. He first presents a brief summary of the ideas of the Indian philosophers and scientists on a oarticular topic and then quotes relevant extracts from Indian scientific treatises and/or religious books .
    पहले तो उसने किसी विषय-विशेष पर भारतीय दार्शनिकों और वैज्ञानिकों के विचार प्रस्तुत किए हैं और बाद में भारतीय शास्त्रों और सूफियों के भी उसी प्रकार के विचारों की ओर ध्यान आकृष्ट किया है .
  4. I have taken the greatest pains to investigate this subject , and to settle most of it by all sorts of comparisons , and have recorded the results of my research in a treatise on the determination of the lunar stations .
    मैंने इस विषय की छानबीन की है और सभी प्रकार की तुलना करके इनमें से अधिकांश पर निश्चित राय देने पर बहुत परिश्रम किया है और मैंने अपने शोध-परिणाम ? नक्षत्रों का निर्धारण ? नामक पुस्तक में लिपिबद्ध कर दिए हैं .
  5. But after this, he was facing a serious problem, to take the epic treatise to the common people, because of the complicated text and length and in order to avoid mistake it had to be written as he recites.
    परन्तु इसके पश्चात उनके सामने एक गंभीर समस्या आ खड़ी हुई कि इस काव्य के ज्ञान को समान्य जन साधारण तक कैसे पहुँचाया जाये क्योंकि इसकी जटिलता और लम्बाई के कारण यह बहुत कठिन था कि कोई इसे बिना कोई गलती किए वैसा ही लिख दे जैसा कि वे बोलते जाए।
  6. The new paradigm, based ultimately on Immanuel Kant's 1795 treatise Perpetual Peace, advocates the abolition of nation-states and the establishment of international government. Supra-national institutions such as the United Nations and the European Union represent its ideals and models.
    यह नया स्तर इमैंनुवल कांत के 1795 Perpetual Peace के आधार पर है जिसमें कि राष्ट्र राज्य को नष्ट कर अंतरराष्ट्रीय सरकार स्थापित करने की बात कही गयी है। परा राष्ट्रीय संस्थायें जैसे कि संयुक्त राष्ट्र संघ और यूरोपियन यूनियन इस विचार और माडल को प्रस्तुत करते हैं।
  7. Most of their books are composed in sloka , in which I am now exercising myself , being occupied in composing for the Hindus a translation of the books of Euclid and of the Almagest , and dictating to them a treatise on the construction of the astrolabe , being simply guided herein by the desire of spreading science .
    उनके अधिकांश ग्रंथों की रचना श्लोकों में हुई है जिनसे मैं आजकल जूझ रहा हूं क़्योंकि इस समय मैं हिन्दुओं के लिए ? उक़्लीदिस ? और ? अलमजीस्ती ? के अनुवाद में वेधयंत्र ( एस्ट्रालैब ) के निर्माण पर एक निबंध लिखवाने में व्यस्त हूं और इन कामों की प्रेरणा मुझे विद्या के प्रसार से मिली है .
  8. In the Mahabharata, a story comes when the gods of the scale variables in a dice “”Vedas“” and placed second at the “”Indian texts“” to put the “”treatise of India“” has proved to be full of all the scriptures than most, so “”India treatise “”The greatness of the gods and saints by looking at the“” Mahabharata “”named in the story of the men caused the poetic“” Mahabharata “”was the name of the most famous.
    महाभारत में एक कथा आती है कि जब देवताओं ने तराजू के एक पासे में चारों वेदों को रखा और दूसरे पर भारत ग्रंथ को रखा तो भारत ग्रंथ सभी वेदों की तुलना में सबसे अधिक भारी सिद्ध हुआ अतः भारत ग्रंथ की इस महता (महानता) को देखकर देवताओं और ऋषियों ने इसे महाभारत नाम दिया और इस कथा के कारण मनुष्यों में भी यह काव्य महाभारत के नाम से सबसे अधिक प्रसिद्ध हुआ।
  9. -LSB- On the basis of extracts from various Indian scriptures and scientific treatises , Al-Biruni calculates the following : -LRB- a -RRB- how much of the life of Brahman has elapsed , -LRB- b -RRB- the period of Rama and -LRB- c -RRB- how much time has elapsed of the current kahyuga He goes on to give brief explanatory account of the origin of the following more important and prevalent eras of -LRB- 1 -RRB- Sri Harsha , -LRB- 2 -RRB- Vikramaditya , -LRB- 3 -RRB- Saka , -LRB- 4 -RRB- Valabha , and -LRB- 5 -RRB- Gupta .
    [अल-बिरूनी ने विभिन्न भारतीय धर्म-ग्रंथों और वैज्ञानिक निबंधों से लिए उद्धरणों के आधार पर निम्नलिखित की गणना की है : ( क ) ब्रह्मा की कितनी आयु बीत चुकी है , ( ख ) राम का काल , और ( ग ) वर्तमान कलियुग का कितना समय बीत चुका है.उसने निम्नलिखित अधिक महत्वपूर्ण और प्रचलित युगों की भी संक्षेप में व्याख़्या प्रस्तुत की है जो ( 1 ) श्री हर्ष , ( 2 ) विक्रमादित्य , ( 3 ) शक , ( 4 ) वल्लभ , और ( 5 ) गुप्त काल के माने जाते हैं .
More:   Prev  Next


PC Version
हिंदी संस्करण


Copyright © 2023 WordTech Co.