rendering in a sentence
pronunciation: [ [ 'rendəriŋ ] ]
Examples
- Allows you to configure the default HTML renderer when %{PRODUCT_FRAME_NAME} is installed. The default setting used when this policy is left not set is to allow the host browser do the rendering, but you can optionally override this and have %{PRODUCT_FRAME_NAME} render HTML pages by default.
आपको डिफ़ॉल्ट HTML रेंडरर कॉन्फ़िगर करने देती है जब %{PRODUCT_FRAME_NAME} इंस्टॉल हो. जब इस नीति को सेट किए बिना छोड़ दिया जाता है तो होस्ट ब्राउज़र को रेंडरिंग की अनुमति देने के लिए डिफ़ॉल्ट सेटिंग का उपयोग किया जाता है, लेकिन आप वैकल्पिक रूप से इसे ओवरराइड कर सकते हैं और डिफ़ॉल्ट रूप से %{PRODUCT_FRAME_NAME} को HTML पृष्ठ रेंडर करने दे सकते हैं. - A British member of Parliament, Boris Johnson , pointed out in 2005 that passing a Racial and Religious Hatred Bill “must mean banning the reading - in public or private - of a great many passages of the Koran itself.” His observation prompted a Muslim delegation to seek assurances, which it received, from the Home Office that no such ban would occur. Patrick Sookhdeo of the Institute for the Study of Islam and Christianity in 2006 called for prohibiting one translation of the Koran, The Noble Koran: A New Rendering of its Meaning in English , because “it sets out a strategy for killing the infidels and for warfare against them.”
2006 में इन्स्टीट्यूट फार द स्टडी एण्ड क्रिश्चिएनिटी के पैट्रिक सुखदेव ने कुरान के एक अनुवाद The Noble Koran a new rendering of its meaning in English को प्रतिबन्धित करने को कहा क्योंकि “इसमें काफिरों की हत्या और उनके विरूद्ध युद्ध की रणनीति बताई गई है ”। - A British member of Parliament, Boris Johnson , pointed out in 2005 that passing a Racial and Religious Hatred Bill “must mean banning the reading - in public or private - of a great many passages of the Koran itself.” His observation prompted a Muslim delegation to seek assurances, which it received, from the Home Office that no such ban would occur. Patrick Sookhdeo of the Institute for the Study of Islam and Christianity in 2006 called for prohibiting one translation of the Koran, The Noble Koran: A New Rendering of its Meaning in English , because “it sets out a strategy for killing the infidels and for warfare against them.”
2006 में इन्स्टीट्यूट फार द स्टडी एण्ड क्रिश्चिएनिटी के पैट्रिक सुखदेव ने कुरान के एक अनुवाद The Noble Koran a new rendering of its meaning in English को प्रतिबन्धित करने को कहा क्योंकि “इसमें काफिरों की हत्या और उनके विरूद्ध युद्ध की रणनीति बताई गई है ”।