×

perceive in a sentence

pronunciation: [ [ pə'si:v ] ]
perceive meaning in Hindi

Examples

  1. So much for vision; how about implementation? At the end of his first term , I found that the Bush policies, other than the Arab-Israeli one, stood “a good chance of working.” No longer. Today, I perceive failure in all four areas. George W. Bush and Abdullah of Saudi Arabia, hand in hand.
    दर्शन के लिए बहुत कुछ परन्तु इसके क्रियान्वयन के सम्बन्ध में क्या ? उनके प्रथम काल के अवसर पर मुझे लगा कि अरब - इजरायल को छोड़कर अन्य नीतियों के सम्बन्ध में बुश की सफलता की सम्भावनाएं हैं। परन्तु आज ऐसा नहीं है और अब मुझे चारों क्षेत्रों में ही असफलता दिखाई दे रही है।
  2. This resolute stand against Islamism by moderate Turkish Muslims is the more striking when contrasted with the cluelessness of Westerners who pooh-pooh the dangers of the AKP's ascent. A Wall Street Journal editorial assures Turks that their prime minister's popularity “is built on competent and stable government.” Dismissing the historic crossroads that President Sezer and others perceive, it dismisses as “fear mongering” doubts about Prime Minister Erdoğan's commitment to secularism and ascribes these to petty campaign tactics “to get out the anti-AKP vote and revive a flagging opposition.”
    पश्चिम के संकेतरहित होने से तुलना करने पर तुर्की के नरमपंथी मुसलमानों का यह संकल्पित कदम अधिक ध्यान देने योग्य है विशेषकर जस्टिस पार्टी के उत्थान पर ।
  3. How did the U.S. government perceive Islam as a political force in the old days? For an answer, I propose a look at a “confidential” 76-page study (declassified in 1979) published sixty years ago tomorrow by the Military Intelligence Service of the U.S. War Department.
    बीते दिनों में अमेरिकी सरकार किस प्रकार इस्लाम को एक राजनीतिक शक्ति के रूप में देखती थी? इसके उत्तर के लिये मैंने कल अमेरिका के युद्ध विभाग की सैन्य खुफिया सेवा द्वारा 60 वर्ष पूर्व प्रस्तुत की गई 76 पेज के अध्ययन का सुझाव दिया था.इस गोपनीय अध्ययन को अवर्गीकृत श्रेणी में रख दिया गया था.
  4. If something in it appears strange to us , so as to require a commentary , or if we perceive some coincidence with others , even if both parties missed the mark , we shall simply put the case before the reader , not with the intention of attacking or reviling the Hindus , but solely in order to sharpen the minds of those who study these theories .
    यदि हमें इसमें कोई बात विचित्र लगेगी जो व्याख़्या-सापेक्ष हो या हमें कोई ऐसी बात नजर आए जो दूसरों की धारणा से मेल खाती हो-चाहे दोनों की ही बात ठीक न हो-तो उसे हम पाठक के समक्ष पेश कर देंगे.इस उद्देश्य से नहीं कि ऐसा करके हम हिन्दुओं पर आश्रय करना या उनकी निंदा करना चाहते हैं बल्कि हमारा अभीष्ट उन लोगों को उद्बुद्ध करना है जो इन सिद्धांतों का अध्ययन करते हैं .
  5. What Jenkins dubs the “Christian revolution” is so little noted because Christians divide into two very different regions North (Europe, North America, Australia) and South (South America, Africa, Asia) and we who live in the North only dimly perceive the momentous developments under way in the South. Fortunately, Jenkins is there to guide us.
    जेनकिन्स जिसे ईसाई क्रान्ति की संज्ञा देते हैं वह कम ही उल्लेखनीय है क्योंकि ईसाई दो बिलकुल अलग-अलग क्षेत्रों उत्तर ( यूरोप, उत्तरी अमेरिका, आस्ट्रेलिया) तथा दक्षिण ( दक्षिण अमेरिका, अफ्रीका, एशिया) में हैं तथा उत्तर में रहने वाले हम लोग दक्षिण में होने वाली गतिविधियों से कम ही परिचित हैं। सौभाग्य से जेनकिन्स इस विषय में हमारा मार्गदर्शन करने के लिये हैं।
  6. This same debate, interestingly, is also taking place within conservative circles, where analysts sharing the same basic outlook - that Americans are fighting for their very existence - come to dramatically different conclusions. Consider the contrasting views of two important voices on the right, Mark Helprin and Tod Lindberg. Mr. Helprin, author of such powerful novels as A Soldier of the Great War and Winter's Tale , writes a despairing analysis in the current issue of the Claremont Review of Books , in which he finds America's failure today to understand the threat it faces “comparable to the deepest sleep that England slept in the decade of the 1930s,” when it failed to perceive the Nazi menace.
    अमेरिकावासियों के लिए राष्ट्रपति पद के चुनाव की एक प्रमुख कसौटी है कि आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध कैसा चल रहा है? राष्ट्रपति बुश अपने सकारात्मक दृष्टिकोण के साथ उचित हैं या सिनेटर केरी का नकारात्मक दृष्टिकोण उचित है .
  7. Westerners generally perceive this violence as a challenge to their right to self-expression. But if freedom of speech is the battlefield, the greater war concerns the foundational principles of Western civilization. The recurrent pattern of Islamist uproar exists to achieve three goals - not always articulated - that go well beyond prohibiting criticism of Islam.
    आमतौर पर पश्चिम के लोग इस हिंसा को अपनी अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता पर चुनौती मानते हैं। लेकिन अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता यदि लडाई का मैदान है तो बडा युद्ध तो पश्चिमी सभ्यता के आधारभूत सिद्धांतों से जुडा है। इस्लामवादी आक्रामकता मुख्य रूप से तीन लक्ष्यों की प्राप्ति के लिये कटिबद्ध है जिसे प्रत्यक्ष रूप से व्यक्त नहीं किया जाता और यह इस्लाम की आलोचना को रोकने से अधिक दूर तक जाता है।
  8. This confusion prompts Muslim extremists to indulge in the error that their successes betoken a superior virtue, or even God's support. Conversely, they perceive the West's restraint as a sign of its decadence. Such fantasies, Harris contends, feed on themselves, leading to ever-more demented and dangerous behavior. Westerners worry about the security of electricity grids, computer bugs and water reservoirs; can a nuclear attack on a Western metropolis be that remote? Western restraint, in other words, insulates its enemies from the deserved consequences of their actions, and so unintentionally encourages their bad behavior.
    पश्चिम के लोग विद्युत ग्रिड, कम्प्यूटर और जल भंडार की सुरक्षा की चिन्ता करते हैं परन्तु पश्चिमी महानगरों पर परमाणु आक्रमण दूर की बात नहीं है। दूसरे शब्दों में पश्चिमी संयम इसके शक्षुओं को उनके कार्य के अनुरूप दण्ड से बचाता है और अनजाने में ही उनके गन्दे व्यवहार को प्रश्रय देता है।
  9. Some American Muslim leaders also perceive Obama as Muslim. The president of the Islamic Society of North America, Sayyid M. Syeed , told Muslims at a conference in Houston that whether Obama wins or loses, his candidacy will reinforce that Muslim children can “become the presidents of this country.” The Nation of Islam's Louis Farrakhan called Obama “the hope of the entire world” and compared him to his religion's founder, Fard Muhammad.
    अमेरिका के कुछ मुस्लिम नेता भी ओबामा को मुसलमान के रूप में देखते हैं। उत्तरी अमेरिका के इस्लामिक सोसाइटी के अध्यक्ष सईद एम सईद ने ह्यूस्टन में एक सम्मेलन में मुसलमानों से कहा कि चाहे ओबामा जीते या हारे परंतु उनका प्रत्याशित्व इस बात पर जोर देगा कि मुस्लिम बालक “ इस देश के राष्ट्रपति बन सकते हैं”। नेशंस आफ इस्लाम के लुइस फराखान ने “ ओबामा को समस्त विश्व की आशा बताया” और उनकी तुलना अपने धर्म के संस्थापक मुहम्मद से की।
  10. Complacency : The absence of an impressive Islamist military machine imbues many Westerners, especially on the left, with a feeling of disdain. Whereas conventional war - with its men in uniform, its ships, tanks, and planes, and its bloody battles for land and resources - is simple to comprehend, the asymmetric war with radical Islam is elusive. Box cutters and suicide belts make it difficult to perceive this enemy as a worthy opponent. With John Kerry , too many dismiss terrorism as a mere “nuisance.”
    अति-आत्मविश्वास- इस्लामवादियों के पास प्रभावी सैन्य क्षमता न होने से अधिकांश पश्चिमी और विशेषरूप से वामपंथी इसके प्रति अधिक चिन्तित नहीं दिखते. जहाँ एक ओर भूमि तथा संसाधन के लिये गणवेश वाले लोगों को जहाज, टैंक, विमानों के साथ समझना सरल है तो वहीं कट्टरपंथी इस्लाम के साथ असमान युद्ध को समझना कठिन है. बाक्स कटर और आत्मघाती पेटियों के साथ इस शत्रु को योग्य प्रतिद्वन्द्वी के रूप में मानना कठिन है. जान केरी सहित बहुत से लोग आतंकवाद को मात्र शोरगुल कहकर छोड़ देते हैं.
More:   Prev  Next


PC Version
हिंदी संस्करण


Copyright © 2023 WordTech Co.