×

lest in a sentence

pronunciation: [ [ lest ] ]
lest meaning in Hindi

Examples

  1. One is the lack of uniformity of the land laws in the various parts of the country , and the other is the fear of many Congressmen lest they irritate and antagonise powerful classes like the big capitalists and the landlords .
    पहली यह कि मुल्क के मुख़्तलिफ हिस्सों में जमीन के बारे में एक जैसे कानून नहीं हैं और दूसरी यह कि बहुत से कांग्रेसियों को डर है कि वे बड़े बड़े पूंजीपतियों और जमींदारों जैसे शक़्तिशाली वर्ग के लोगों को अपना विरोधी बना लेंगे .
  2. What Yeats felt about these poems he has himself recorded in the Introduction he wrote for the first limited edition of Gitanjali published by the India Society of London . “ I have carried the manuscript of these translations about with me for days , reading it in railway trains , or on the top of omnibuses and in restaurants , and I have often had to close it lest some stranger would see how much it moved me . ”
    येट्स ने इन कविताओं को पढ़कर क्या महसूस किया , यह उन्होंने इंडिया सोसायटी आफ लंदन द्वारा प्रकाशित ? गीतांजलि ? के सीमित संख्यक संस्करण की भूमिका में स्वयं लिखा , ? मैं इन अनूदित कविताओं की पांडुलिपि कई दिनों तक अपने साथ रखे रहा.इसे मैं रेलवे-ट्रेनों , बसों की छतों पर और रेस्तराओं में पढ़ता रहा.मैंने यह भी पाया कि मुझे इसमें इस कदर खोया देखकर कुछ अजनबी मेरे पास आते और हैरान रह जाते थे . ?
  3. Summing up, the policy of appeasement goes back a century and a half, enjoyed some success, and ever remains alive. But with ideological enemies it must consciously be resisted, lest the tragic lessons of the 1930s, 1970s, and 1990s be ignored. And repeated. Sep. 25, 2008 update : This is one in a series of analyses I have written on the renewed respectability of appeasement as a tool of foreign policy: “ Appease Iran? ” The Jerusalem Post , September 25, 2008. The “perfectly respectable” policy of appeasement is back in vogue. Related Topics: History , Iran , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    समापन करते हुए कहा जा सकता है कि तुष्टीकरण की नीति डेढ सौ वर्ष पहले से चली आ रही है जिसे कि कुछ सफलता भी मिली है और आज भी यह जीवित है। परंतु विचारधारागत शत्रुओं के मामले में जानबूझकर इसका विरोध होना चाहिये जितना ही 1930 के दशक ,1970 के दशक तथा 1990 के दशक की अवहेलना की जायेगी उतना ही इसे फिर से दुहराया जायेगा।
  4. A Koranic passage (4:135) then follows to establish that this is not just CAIR's viewpoint: “Oh you who believe, stand up firmly for justice, as witnesses to God, even if it be against yourselves, or your parents, or your kin, and whether it be against rich or poor; for God can best protect both. Do not follow any passion, lest you not be just. And if you distort or decline to do justice, verily God is well-acquainted with all that you do.”
    फिर इस बात को स्थापित करने के लिए की यह केवल सीएआईआर का दृष्टिकोण नहीं है कुरान के अंश ( 4 : 135 ) को उद्धृत किया गया है .” तुम जो आस्थावान हो , न्याय के लिए उठो . ईश्वर को साक्षी मानकर चाहे यह तुम्हारे , तुम्हारे परिजनों ,तुम्हारी संतान या गरीब या अमीर के विरुद्ध हो , न्याय के लिए उठो..ईश्वर उनकी. बेहतर रक्षा कर सकता है जबतक न्यायी नहीं हो तबतक किसी भावना का अनुसरण मत करो . यदि तुम न्याय को तोड़ों मरोड़ोगे या उसकी अवहेलना करोगे तो समझो ईश्वर तुम्हारे सभी कार्यों के बारे में जानता है .”
  5. Undaunted, the “moderate” Muslim establishment pushed even harder on the domestic front. In an August 14 meeting with high government representatives , including the deputy prime minister, it made two further demands: that a pair of Islamic religious festivals become official holidays and that Islamic laws pertaining to marriage and family life be applied in Britain. A Muslim present at the meeting later warned the government against any plans to profile airport passengers , lest this step radicalize Muslim youths further.
    इस बात से बेपरवाह नरमपंथी मुसलमानों ने घरेलू मोर्चे पर और भी कड़ा रूख अपनाया. 14 अगस्त को सरकार के उपप्रधानमन्त्री सहित उच्च स्तरीय प्रतिनिधियों के साथ बैठक में इन्होंने दो और मांगें कर डालीं- इस्लामी पर्व के जोड़े को आधिकारिक अवकाश घोषित किया जाये और पारिवारिक जीवन तथा विवाह के इस्लामी कानून को ब्रिटेन में लागू किया जाये. इस बैठक में उपस्थित रहे एक मुसलमान ने बाद में सरकार को चेतावनी दी कि हवाई यात्रियों की रूपरेखा के किसी भी प्रयास से मुस्लिम युवकों के कट्टरपंथी होने की सम्भावना बढ़ जायेगी.
  6. Undaunted, the “moderate” Muslim establishment pushed even harder on the domestic front. In an August 14 meeting with high government representatives , including the deputy prime minister, it made two further demands: that a pair of Islamic religious festivals become official holidays and that Islamic laws pertaining to marriage and family life be applied in Britain. A Muslim present at the meeting later warned the government against any plans to profile airport passengers , lest this step radicalize Muslim youths further.
    इस बात से बेपरवाह नरमपंथी मुसलमानों ने घरेलू मोर्चे पर और भी कड़ा रूख अपनाया. 14 अगस्त को सरकार के उपप्रधानमन्त्री सहित उच्च स्तरीय प्रतिनिधियों के साथ बैठक में इन्होंने दो और मांगें कर डालीं- इस्लामी पर्व के जोड़े को आधिकारिक अवकाश घोषित किया जाये और पारिवारिक जीवन तथा विवाह के इस्लामी कानून को ब्रिटेन में लागू किया जाये. इस बैठक में उपस्थित रहे एक मुसलमान ने बाद में सरकार को चेतावनी दी कि हवाई यात्रियों की रूपरेखा के किसी भी प्रयास से मुस्लिम युवकों के कट्टरपंथी होने की सम्भावना बढ़ जायेगी.
  7. Concerning the latter, it is notable that in November 2003, the President referred to what had been an enduring, consensual, bipartisan policy as “sixty years of Western nations excusing and accommodating the lack of freedom in the Middle East.” In fact, that emphasis on stability resulted from a recognition of Middle East exceptionalism-that, unlike elsewhere in the world, popular attitudes in this region were deeply anti-American, and distinctly more so than the attitudes of the region's emirs, kings, and presidents. Such a situation naturally led Washington to conclude it had best work with dictators, lest democracy bring radicalized governments to power. This fear was entirely reasonable, as the 1978 revolution in Iran established and as the Algerian elections of 1991 confirmed. But, setting aside such apprehensions, Bush now insisted that Middle Easterners would, no less than other peoples, benefit from democracy and mature through it. He drew direct comparisons with American success in sponsoring democracy in Europe and Asia.
    यह भय उपयुक्त था जैसा कि 1978 की ईरान की क्रांति और अल्जीरिया के 1991 के चुनावों ने इसे सुनिश्चित कर दिया लेकिन इन आशंकाओं को दरकिनार करते हुए बुश ने इस बात पर जोर दिया कि दुनिया के अन्य देशों के लोगों की भांति मध्यपूर्व के लोगों को भी लोकतंत्र का लाभ उठाना चाहिए और इसमें परिपक्व होना चाहिए . उन्होंने इसकी प्रत्यक्ष तुलना यूरोप तथा एशिया में लोकतंत्र स्थापित करने में प्राप्त हुई सफलता से की .
  8. If there be any Mohammedans who still , after reading the discussions at the third Congress , feel themselves unable to accept the resolutions or any of them which have already been passed , that is another matter , but as regards all those who , though approving what has been done , yet hesitate to take an active part in the movement , for fear lest some resolutions repugnant to Muslim feelings should be carried , I do hope that the assurance I have now been able to give them will convince them of the propriety of joining in an undertaking , in the success of which we are quite as deeply interested as either Hindus , Parsees or Christians . ”
    यदि ऐसे मुसलमान हैं जो तीसरे कांगेस सम्मेलन की कार्यवाहियों के अध्ययन के बाद अपने को इन प्रस्तावों को , या उससे पहले पारित प्रस्तावों को स्वीकार करने में असमर्थ पाते हैं तो यह और बात है.परंतु उनलोगों के मामले में जो अब तक की कार्यवाही हो स्वीकार करने के बावजूद आंदोलन में सक्रिय भागीदारी से इस कारण हिचकिचाते हैं कि मुस्लिम भावनाओं के प्रतिकूल कोई प्रस्ताव पारित न हो जाये , मै आशा करता हूं कि जो आश्वासन मैं अब दे पाया हूं उन्हें उस उत्तरदायित्व को निभाने में शामिल होने के औचित्य से कायल कर देगा.जिसकी सफलता में हमारी उतनी ही गहरी रूचि है जितनी हिंदुओं , पारसियों अथवा ईसाइयों की .
More:   Prev  Next


PC Version
हिंदी संस्करण


Copyright © 2023 WordTech Co.